Pokazywanie postów oznaczonych etykietą buraki. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą buraki. Pokaż wszystkie posty

stycznia 31, 2019

Krem z buraczków i słodkich ziemniaków oraz dzbanek od Aquaphor / Cream of Beetroot and Sweet Potato Soup

Krem z buraczków i słodkich ziemniaków oraz dzbanek od Aquaphor / Cream of Beetroot and Sweet Potato Soup

Dziś dla odmiany coś zdrowego - pełna witamin kremowa zupa z buraczkami i słodkimi ziemniakami. Dzięki dodatkowi kuminu i mleczka kokosowego zwykłe buraczki zyskują nowy, intrygujący i trochę egzotyczny smak. Krem obowiązkowo podajemy z chrupiącymi grzankami. Przepis podpatrzyłam tutaj i zmodyfikowałam do własnych potrzeb, smacznego:)

4 małe buraki,
2 słodkie ziemniaki,
ok. 1 i 1/2 litra bulionu drobiowego lub jarzynowego (ilość bulionu zależy od tego, jak gęstą lubimy zupę),
2 gałązki selera naciowego,
cebula,
1-2 ząbki czosnku,
ok. szklanki mleka kokosowego,
przyprawy do smaku: sól, pieprz, kumin (kmin rzymski), słodka papryka, tymianek

Obrane buraki i słodkie ziemniaki pokroić w dużą kostkę i piec w 180C około 45 minut lub do miękkości. Seler, cebulę i czosnek drobno posiekać, zeszklić na niewielkiej ilości tłuszczu. Warzywa zmiksować z bulionem na krem, przelać do garnka, doprawić do smaku przyprawami i mlekiem kokosowym. Podawać z grzankami i ulubionymi pestkami.

ENGLISH:

4 small beetroots, peeled,
2 sweet potatoes, peeled,
approx. 1 1/2 l of homemade chicken or vegetable stock,
2 stalks of celery,
1 onion,
1-2 cloves of garlic,
approx. 1 cup of coconut milk,
seasonings to taste: salt, pepper, cumin, sweet paprika, thyme

Cut the beetroots and potatoes into big cubes. Bake in 180C for about 45 minutes or until tender. Finely chop celery, onion and garlic. Heat a small amount of oil in a pan and cook, stirring, for few minutes. Blend the stock with vegetables. Pout into a pot, add coconut milk and season to taste, heat it through. Serve with croutons and seeds of your choice. Enjoy:)

Modified recipe by Pick up limes.




Parę dni temu otrzymałam propozycję przetestowania dzbanka filtrującego Onyx od firmy Aquaphor. Już od dawna polubiłam filtry do wody i w ogóle nie kupuje wody mineralnej w butelkach, dlatego z chęcią zgodziłam się na test.

Dzbanek Aquaphor najbardziej wyróżnia to, że nie tylko oczyszcza wodę z zanieczyszczeń, rtęci, chloru, ołowiu i pestycydów, ale również wzbogaca ją w magnez. To bardzo atrakcyjna cecha, bo o ten pierwiastek stosunkowo trudno, jeśli chodzi o dostarczenie go z diety. Produkt może więc być ciekawym zakupem dla osoby borykającej się z niedoborem magnezu.

Dzięki wszechstronnemu działaniu woda z dzbanka nie ma nieprzyjemnego smaku i zapachu. Mimo że pomieści sporą ilość wody, nie jest ciężki, lecz lekki i poręczny. Ładnie prezentuje się na kuchennym blacie - jak mówi producent, inspiracją do jego stworzenia był styl vintage. Niewątpliwą zaletą jest tez fakt, że dzbanki od Aquaphor dostępne są w wielu wariantach kolorystycznych. 

Wydajność wkładu filtrującego wynosi 200 litrów, ale jego okres użytkowania jest różny w zależności od tego, jakiej jakości mamy wodę w kranie.

Dzbanek wyposażony jest w przydatny wskaźnik, który w miarę użytkowania filtra pokaże nam, jaki procent wkładu pozostał jeszcze do wykorzystania i kiedy należy go bezwzględnie wymienić.


Jeśli tak jak ja jesteście fanami zdrowego odżywiania i pijecie dużo wody, ale nie chcecie przyczyniać się do zanieczyszczania środowiska plastikiem, to z czystym sumieniem polecam dzbanek Onyx.

Produkt do kupienia na przykład tutaj.



lutego 05, 2017

Zimowa minestrone z buraczkami i fasolą / Winter Minestrone with Beets and Beans

Zimowa minestrone z buraczkami i fasolą / Winter Minestrone with Beets and Beans
Minestrone to włoska zupa jarzynowa. Najlepsze w tym przepisie jest to, że za każdym razem może wyglądać inaczej - warzywa użyte do gotowania zupy powinny zmieniać się w zależności od sezonu. Dziś zapraszam na taką jarzynową z buraczkami, jarmużem i fasolą. Posypana parmezanem i podana z makaronem będzie naprawdę pożywna i pyszna, idealna na chłody. Smacznego:)

Przepis Jamiego Olivera.

2-2.5 l domowego bulionu drobiowego lub jarzynowego,
2-3 buraki,
2 marchewki,
2 małe cebule,
2 ząbki czosnku,
2 łodygi selera naciowego,
puszka białej fasoli (lub innej),
duża garść poszatkowanej kapusty (włoskiej, białej lub pekińskiej),
garść jarmużu lub szpinaku,
100-150 g ugotowanego drobnego makaronu,
starty parmezan,
opcjonalnie kilka łyżek natki pietruszki,
sól, pieprz, sok z cytryny do smaku

Marchewki, seler i cebulę pokroić w kostkę i smażyć kilka minut na niewielkiej ilości tłuszczu. Pod koniec smażenia dodać drobno posiekany czosnek. Zalać całość bulionem, dodać pokrojone w kostkę buraki i kilka łyżeczek soku z cytryny. Gotować około 10-15 minut, dodać kapustę. Gdy warzywa będą prawie miękkie, dodać odsączoną fasolę i jarmuż. Gotować na małym ogniu kolejne 5 minut. Dodać natkę pietruszki, doprawić do smaku. Do miseczek nałożyć porcję makaronu, nalać zupę, posypać startym parmezanem.

ENGLISH:

2- 2.5 l of homemade chicken or vegetable stock,
2-3 beetroots,
2 carrots,
2 small onions,
2 cloves of garlic,
2 stalks of celery,
3/4 cup of beans,
a handful of cabbage of your choice,
a handful of kale or spinach,
100-150 g of cooked, small pasta,
grated parmesan,
few Tbsp of chopped parsley,
salt, pepper, lemon juice (to taste).

Finely chop carrots, celery and onion. Heat a small amount of oil in a pan, add the chopped vegetables and cook, stirring, for few minutes. Add finely chopped garlic. After one minute, add the stock, beetroots and few teaspoons of lemon juice. Simmer on low heat for about 10 to 15 minutes. Add shredded cabbage and cook for another 10 minutes or until almost tender. Add the beans and kale, cook for additional 5 minutes and season to taste. Place your cooked pasta in bowls, pour the soup and sprinkle with parley and parmesan cheese. Enjoy:)

Recipe by Jamie Oliver.








grudnia 23, 2016

Barszcz czerwony z uszkami / Polish Red Borscht with Dumplings

Barszcz czerwony z uszkami / Polish Red Borscht with Dumplings
Na zakończenie świątecznych przygotowań prezentuję kolejny polski klasyk, czyli tradycyjny barszcz czerwony na zakwasie. Pierwszy raz przygotowałam barszczyk z użyciem zakwasu i od tej pory będę go przygotowywać tylko w taki sposób - jest naprawdę pyszny:) Polecam wykorzystać przepis w kolejne Święta, na Sylwestra lub bez okazji - zakwas, który zostanie po ugotowaniu zupy warto wykorzystać w celach zdrowotnych, ponieważ jest świetnym, naturalnym probiotykiem, Ja piję go co jakiś czas, pół szklanki dziennie. Smacznego:)

Wszystkim Czytelnikom mojego bloga życzę Zdrowych, Spokojnych, Rodzinnych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku:)


na zakwas:
5-6 małych buraków, 
woda (tyle, by zakryła buraki),
sól (łyżka na każdy litr wody),
kilka ziarenek ziela angielskiego,
kilka listków laurowych,
4 duże ząbki czosnku

na barszcz:
6 buraków,
1.5 l domowego bulionu jarzynowego (na Wigilię) lub drobiowego,
sól, pieprz, cukier, majeranek (do smaku),
opcjonalnie kilka suszonych grzybków, namoczonych w wodzie,
250-300 ml zakwasu (lub do smaku)

Na 5-6 dni przed gotowaniem barszczu przygotować zakwas: obrać buraki, pokroić w dużą kostkę, ułożyć w dużym słoju wraz z przyprawami i przekrojonym na pół czosnkiem. Zalać przegotowana, ostudzoną i posoloną wodą (tyle, by zakryła buraki). Zakręcić nakrętką. Po 5-6 dniach, kiedy całość charakterystycznie pachnie i kwaskowo smakuje, zakwas będzie gotowy. Barszcz: do bulionu wrzucić namoczone, odsączone grzybki i pokrojone w małą kostkę buraki, gotować na małym ogniu (nie powinien się mocno gotować), do miękkości warzyw. Wyjąć buraki i grzybki, doprawić i wlać zakwas do smaku. Barszcz podawać z uszkami lub pasztecikami.

ENGLISH:

for the beetroot starter/ fermented beetroot juice:

5-6 small beetroots (peeled and diced),
lukewarm water (just enough to cover the beets),
salt (1 Tbsp for every litr of water),
few corns of allspice,
few bay leaves,
4 large cloves of garlic (cut in halves)

for the borscht:

6 beetroots,
1.5 l of homemade vegetable or chicken stock (we use vegetable stock on Christmas Eve),
salt, peppeer, sugar, marjorame (to taste),
few dry Polish mushrooms, soaked in water for few hours (optional),
250-300 ml of prepared beetroot starter (or to taste),

Prepare the beetroot starter 5 to 6 days before preaparing the borscht: place the beets, garlic and all the seasonings in a big jar, cover with salted water. Add the lid on top. After 5-6 days the starter should be ready: it smells and taste tangy. Prepare the borscht: add drained mushrooms and beets to the stock. Simmer on low heat, until tender. Remove the veggies and the mushrooms from the stock, season to taste and add the starter to taste (don't throw out the remaining starter, it's extremely powerful, natural probiotic. Drink 1/2 of a cup of the starter everyday to boost your immune system). Borscht should be sour, sweet and spicy. Serve with Polish dumplings (ushka) or with hand pies on the side. Enjoy:)


Wishing you a Merry Christmas and a Very Happy New Year:)

Copyright © 2014-2024 Lekcje w kuchni , Blogger